Keine exakte Übersetzung gefunden für محطة تنقية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محطة تنقية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis rentré dans Peggy à la station de purification d'eau.
    (صادفتُ (بيغي في محطة تنقية المياه
  • • Forage de 60 puits et installation de stations de traitement des eaux usées et d'épuration des eaux
    • حفر 60 بئرا للمياه وإنشاء محطات لمعالجة المياه المستعملة ومحطات تنقية المياه.
  • La capacité de traitement des stations d'épuration ne dépasse pas 30 à 40 % des eaux usées*.
    ولا تتعدى طاقة المعالجة في محطات تنقية المياه 30 إلى 40 في المائة من المياه المستعملة*.
  • Le Groupe de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement supervisera l'installation et le fonctionnement des installations de purification et d'embouteillage de l'eau dans divers emplacements.
    وستشرف وحدة المياه والمرافق الصحية على تركيب وتشغيل محطات تنقية المياه وتعبئتها في زجاجات في مختلف المواقع.
  • Ensuite, du matériel humanitaire a été acheminé dans la région, notamment des fournitures d'urgente nécessité, des stations de purification de l'eau, des générateurs électriques mobiles, des tentes, du matériel de couchage, des désinfectants, de l'eau potable et de la nourriture.
    وتلا ذلك وصول دفعات من المساعدة الإنسانية للمنطقة، بما ذلك الإمدادات التي تمس الحاجة إليها، مثل محطات تنقية المياه، والمولدات الكهربائية المتحركة، والخيام، والأغطية، والمطهرات، ومياه الشرب والأغذية.
  • Le manque d'eau est une considération importante et il faudra forer des puits, installer des stations d'épuration et de stockage en créant dans chaque camp un centre d'approvisionnement en eau.
    ويعد شح المياه أحد العناصر الهامة، مما يدعو إلى حفر أبار جوفية، وتركيب محطات تنقية وحفظ، من خلال إنشاء أماكن لتخزين المياه في كل مخيم.
  • Soucieuse que l'eau, qui est fournie en citerne aux postes d'observation, soit d'une salubrité acceptable, la Mission a demandé des unités d'épuration qui seront mises en place à son siège et dans cinq postes d'observation. La Mission a adopté un plan de restauration des pistes d'atterrissage.
    ولضمان مستوى مقبول من النظافة الصحية للمياه، التي تنقل داخل خزانات إلى مواقع الأفرقة، طلبت البعثة الحصول على محطات للتنقية ستركّب في خمسة مواقع للأفرقة وفي مقر البعثة.
  • Le coût des rations d'eau a été calculé sur la base d'un montant de 5,78 dollars par jour et par personne pour la période du 1er juillet 2004 au 30 septembre 2005 seulement, les installations de purification et de mise en bouteilles destinées à satisfaire les besoins de la Mission devant entrer en service à partir d'octobre 2005.
    وتقوم تكلفة الجرايات من المياه على أساس 5.78 دولار للفرد يوميا للفترة من 1تموز/يوليه 2004 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005 فقط، إذ يقدر أن محطة تنقية وتعبئة المياه التابعة للبعثة ستوفر المياه اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2005 فصاعدا.
  • La Section du génie est dirigée par un ingénieur en chef (P-5), qui planifie les travaux de génie civil dans la zone de la Mission; veille à l'exécution des projets de construction et de remise en état des bâtiments et des installations; supervise l'exécution des travaux de génie civil exécutés par des entrepreneurs extérieurs; veille à l'entretien des locaux de la Mission et des logements; administre les stocks et les fournitures nécessaires aux travaux de génie civil; veille à la bonne installation et au bon fonctionnement des installations de purification et de mise en bouteille de l'eau; supervise la remise en état, lorsqu'il y a lieu, des aérodromes et l'installation et l'entretien des groupes électrogènes; règle les problèmes d'ordre environnemental; veille à ce que les travaux de génie civil respectent l'environnement local et les lois y relatives et tient la comptabilité du matériel du génie de la Mission.
    ويرأس القسم الهندسي كبير المهندسين (ف-5)، الذي يخطط الأعمال الهندسية في منطقة البعثة؛ وينفذ عمليات إنشاء المباني ومشاريع ترميم المرافق؛ ويشرف على تنفيذ الأعمال الهندسية التعاقدية؛ ويضع ترتيبات صيانة أماكن مكاتب البعثة ومرافق الإقامة؛ ويقوم بإدارة المخازن واللوازم الهندسية؛ ويوفر مستلزمات تركيب وتشغيل محطات تنقية المياه وتعبئتها في زجاجات؛ ويشرف على إصلاح المهابط الجوية حسب الحاجة؛ وعلى تركيب وصيانة المولدات؛ ويعالج شواغل البيئة؛ ويتأكد من أن الأعمال الهندسية تراعي أحوال البيئة المحلية وقوانينها؛ ويحتفظ بسجلات الأصول الهندسية للبعثة.
  • Le Groupe de l'eau et de la protection de l'environnement est dirigé par un ingénieur en écologie (P-4) qui planifie, coordonne et gère ses activités dans toute la zone de la mission, supervise l'exécution des activités de prospection et de mise en valeur des ressources en eau, le forage des puits, la construction d'ouvrages tels que barrages de terre et structures de collecte de l'eau de pluie, l'installation, le fonctionnement et l'entretien des installations d'épuration de l'eau et de traitement des eaux usées, et l'installation de dispositifs de distribution de l'eau dans le cadre d'une stratégie de gestion des ressources en eau, dont il y a pénurie au Darfour.
    ويرأس وحدة المياه وحماية البيئة مهندس بيئي (برتبة ف-4) يتولى تخطيط وتنسيق وإدارة الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة في مختلف أنحاء منطقة البعثة؛ ويقوم بالإشراف على تنفيذ التحريات التي تجري في مجال الموارد المائية وتنميتها، وحفر آبار المياه، وإقامة هياكل للاحتجاز السطحي كالسدود الترابية وهياكل تجميع مياه الأمطار، وتركيب وتشغيل وصيانة محطات تنقية المياه ومعالجة مياه الفضلات، وتركيب أدوات لتوصيل المياه كإستراتيجية لإدارة إمدادات المياه، مع مراعاة شح المياه في دارفور، ويتولى مسؤولية معالجة المياه لتصل إلى المستويات التي حددتها منظمة الصحة العالمية.